Hanno qualcosa di nuovo in preparazione a Los Angeles.
Swift and decisive is how the Pentagon describes the U.S invasion now underway in Sangala.
Agile e risoluta, cosi' il Pentagono descrive l'invasione americana in corso a Sangala.
Projects are already underway in several Member States to develop cooperative systems and higher levels of automation.
Alcuni progetti sono già in corso in diversi Stati membri per sviluppare sistemi cooperativi e livelli di automazione più elevati.
Major reforms are already underway in Portugal, Poland, Italy, Slovenia, and Spain to facilitate access to regulated professions.
In Portogallo, Polonia, Italia, Slovenia e Spagna sono già in corso importanti riforme volte ad agevolare l'accesso alle professioni regolamentate.
The European Commission's autumn forecast foresees a continuation of the economic recovery currently underway in the EU.
Le previsioni d'autunno della Commissione indicano che proseguirà la ripresa economica attualmente in corso nell'UE.
The not-so-secret testing gets underway in September 1943.
Il test non tanto segreto viene attuato nel settembre del 1943.
Apparently, that parallel program's underway in North Korea.
Sembrerebbe che quel programma parallelo sia in fase di sviluppo nella Corea del Nord.
There's a fight soon to be underway in Nassau.
Presto uno scontro... divamperà per le strade di Nassau.
Work to reach this target is already underway in Europe.
Sono già in corso attività in Europa per raggiungere questo obiettivo.
...manhunt is currently underway in Manhattan and surrounding boroughs as the NYPD searches for Vincent Keller...
Al momento e' in corso una caccia all'uomo a Manhattan e nei quartieri vicini mentre la polizia di New York cerca Vincent Keller...
Mrs. Crawford, There's a manhunt underway in Paris for your daughter.
Signora Crawford... a Parigi è in corso una caccia all'uomo per trovare sua figlia.
Construction on a new student center was just underway in 2004.
La costruzione di un nuovo centro studentesco era solo in corso nel 2004.
Evacuations are underway in 11 states across the southern part of the country, from Arizona to Louisiana.
Le evacuazioni sono in corso in undici stati lungo la parte meridionale del paese, dall'Arizona alla Louisiana.
The scheme is already underway in the United Kingdom with the Prime Minister declaring this a new age of care and compassion.
Il sistema e' gia' stato adottato nel Regno Unito, e il primo ministro ha dichiarato che questa e' una nuova era dell'assistenza e della compassione.
massive search for the sniper is now underway in the area between E Street and Independence Avenue all the way from the Potomac to 17th...
E' in corso una massiccia ricerca del cecchino nell'area tra E Street e Indipendence Avenue, e lungo tutta la strada dalla Potomac alla Diciassettesima.
And our beautification phase will be underway in the spring.
E la fase di abbellimento comincera' in primavera.
Getting underway in just about an hour, the playoff debut of the Ontario Diamonds.
Tra un'ora avrà inizio il debutto nei playoff degli Ontario Diamonds.
Telemetry and electro-magnetic signatures indicate a HEARPE deployment is underway in Northern China.
La telemetria e le tracce elettromagnetiche indicano che è in corso una procedura di attivazione dell'HEARPE nel nord della Cina.
Forced evictions are underway in what some are calling the radicalization of Mayor Kane.
Sono in atto gli sfratti forzati in quella che alcuni chiamano la radicalizzazione del sindaco Kane.
The European Council also calls for further progress on countering pro-cyclicality in the banking sector and invites the Commission to present further proposals in 2010 taking account of the work underway in the Basel Committee.
Il Consiglio europeo invita inoltre a compiere ulteriori progressi nel contrasto alla prociclicità nel settore bancario e chiede alla Commissione di presentare nel 2010 ulteriori proposte che tengano conto dei lavori in corso nel Comitato di Basilea.
The massive demographic and religious shift underway in Austria, traditionally a Roman Catholic country, appears irreversible.
Il massiccio mutamento demografico e religioso in atto in Austria, che tradizionalmente è un Paese cattolico romano, sembra irreversibile.
A great deal of reformulation is underway in all our product categories and we have made significant progress on reducing salt, sugar and saturated fat.
Sono in corso molti processi di riformulazione in tutte le nostre categorie di prodotto, e abbiamo compiuto notevoli progressi nella riduzione del sale, dello zucchero e degli acidi grassi saturi.
Commission President Barroso said: "The historic changes underway in the Southern Mediterranean carry the hope of more freedom, democracy, and a better life for the people in the region.
Il presidente della Commissione Barroso ha dichiarato: "I cambiamenti storici in atto nel Mediterraneo meridionale recano con sé speranze di maggiore libertà, democrazia e condizioni di vita migliori per le popolazioni della regione.
The Commission's analysis shows that rebalancing is underway in the EU.
L’analisi della Commissione dimostra che attualmente nell’UE è in atto una correzione degli squilibri.
The Commission considers that it is useful to take a closer look again at the risks involved and progress underway in unwinding imbalances in these Member States.
La Commissione ritiene che sia utile, ancora una volta, esaminare più da vicino i possibili rischi e lo stato di avanzamento della correzione degli squilibri in questi Stati membri.
The Commission is also currently looking at the separate issue of public country-by-country reporting, for which an impact assessment is currently underway in view of an initiative to be presented in early spring.
La Commissione sta inoltre esaminando la questione di un’informativa paese per paese, per la quale è attualmente in corso una valutazione d’impatto in prospettiva di un’iniziativa che dovrebbe essere presentata all’inizio della primavera.
BP and Castrol, the oil company’s global lubricant brand, will provide fuels and lubricants for the upcoming Formula 1 season, which gets underway in Melbourne, Australia, in March.
BP e Castrol, marchio globale di lubrificanti della società petrolifera, forniranno carburanti e lubrificanti per la prossima stagione di Formula 1 che prenderà il via a marzo a Melbourne, in Australia.
Knowledge and intelligence is power, and as it becomes more distributed, there's a concomitant distribution and decentralization and disaggregation of power that's underway in the world today.
La conoscenza, l’intelligenza indicano potere, e una maggiore distribuzione di potere comporta una concomitante distribuzione, decentralizzazione e disaggregazione del potere che è in corso oggi nel mondo.
A similar phenomenon is underway in East Africa, where a half dozen countries are investing in railways and multimodal corridors so that landlocked countries can get their goods to market.
Un fenomeno simile sta accadendo in Africa orientale, dove mezza dozzina di paesi stanno investendo in ferrovie e corridoi multimodali perché i paesi senza sbocchi possano commerciare.
Bicycles and bicycling are the current revolution underway in only some American cities.
Le biciclette e lo spostarsi in bicicletta sono parte di una rivoluzione solo in alcune città americane.
A number of clinical trials are getting underway in Europe and the US.
Sono stati avviati molti test clinici in Europa e negli Stati Uniti.
That indeed, a mass extinction was underway in our fields, in our agricultural system.
Che davvero una estinzione di massa era in corso nei nostri campi, nel nostro sistema agricolo.
There's a great deal of discussion, for instance, about various forms of universal basic income as one possible approach, and there's trials underway in the United States and in Finland and in Kenya.
Si discute molto, per esempio, delle varie forme del reddito minimo garantito come possibile intervento, e ci sono esperimenti in corso negli USA, in Finlandia e in Kenya.
1.7331750392914s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?